دستُم مِنه دست دُدَر / شو مه زیدیم به در
ردیم منه خرمن گل / تی یک نشینیم تا سحر
ایشنین صدای خنده هامون / ایره دیه تا دل دشمن صدامون
شوُم شوه روزُم شوه / پُر لاشُم سی گل توه
سوا که مو رُم سراغ گل / ز بخته بدم گلم خوه
بهار اوی وا گل گندم / مو تینا وا درد تو مندم
خدا دونه سی تو دلتنگه / مو دلم شیشه تو دلت سنگه
تنت مرمر بُرگلت خنجر / پهللت ایگوی بند شو رنگه
پلت بنازم ، نگار نازم / ز ویرت رهد مَر قرارمون
بیا تا جوونی نرهده هنی / به بانگ دلم همصدا بوئی
وفا نیکنه زندگی به کسی / ز یک سیچه ایخوی جدا بوئی
شوم شوه روزم شوه / پُر لاشُم سی گل توه
سوا که مو رم سراغ گل / ز بخت بدم گلم خوه
چی مجنون سینه چاکم سیت / مث لیلی کر هلاکم سیت
اگر عهد دنیا تو خواستی مو بستم / اگر کوه قاف تو خواستی شکستم
قسم به هر کی که ایپرستی / قسم ایخُرم دُر هلاکم
شوم شوه روزم شوه / پُر لاشُم سی گل توه
سوا که مو رُم سراغه گل / ز بخته بدم گلم خوه
****
ترجمه فارسی
****
دستم توی دست دختر (معشوق) / شب ماه زدیم بیرون
رفتیم توی خرمن گل (دشت گل) / تا سحر پیش هم نشستیم
صدای خنده ها مون رو همه میشنیدن / صدامون تا دل دشمن هم میرفت
شب و روزم مثل شب تاریکه (بخت بد) / تنم به خاطر عشقم در تب میسوزد
فردا که میرم گلم رو ببینم / از بخت بد من اون خوابه
بهار به همراه گل گندم اومد / من با غم تو تنها موندم
خدا میدونه که دل برای تو تنگ شده / دل من مثل شیشه و دل تو همانند سنگه
تنت مرمر و ابروهات به شکل خنجرند / و گیسوانت انگار بند شب رنگه
ناز گیسوانت نگار نازم / مگه قرارهامون از یادت رفته
بیا تا جوونی به پایان نرسیده / به فریاد دلم همصدا باشی (صدای دلم رو بشنوی)
زندگی به کسی وفا نمیکنه / پس چرا میخوای از هم جدا باشیم
شب و روزم مثل شب تاریکه (بخت بد) / تنم به خاطر عشقم در تب میسوزه
فردا که میرم گلم رو ببینم / از بخت بد من اون خوابه
من مثل مجنون سینه چاک تو ام / تو مثل لیلی ای و من هلاکتم
هر عهدی که ازم خواستی رو باهات بستم / اگر خواستی کوه قاف رو بشکنم هم اونو شکستم
قسم به هر کسی که میپرستی / قسم میخورم دختر (معشوقه)، هلاکتم
شب و روزم مثل شب تاریکه (بخت بد) / تنم به خاطر عشقم در تب میسوزد
فردا که میرم گلم رو ببینم / از بخت بد من اون خوابه
ردیم منه خرمن گل / تی یک نشینیم تا سحر
ایشنین صدای خنده هامون / ایره دیه تا دل دشمن صدامون
شوُم شوه روزُم شوه / پُر لاشُم سی گل توه
سوا که مو رُم سراغ گل / ز بخته بدم گلم خوه
بهار اوی وا گل گندم / مو تینا وا درد تو مندم
خدا دونه سی تو دلتنگه / مو دلم شیشه تو دلت سنگه
تنت مرمر بُرگلت خنجر / پهللت ایگوی بند شو رنگه
پلت بنازم ، نگار نازم / ز ویرت رهد مَر قرارمون
بیا تا جوونی نرهده هنی / به بانگ دلم همصدا بوئی
وفا نیکنه زندگی به کسی / ز یک سیچه ایخوی جدا بوئی
شوم شوه روزم شوه / پُر لاشُم سی گل توه
سوا که مو رم سراغ گل / ز بخت بدم گلم خوه
چی مجنون سینه چاکم سیت / مث لیلی کر هلاکم سیت
اگر عهد دنیا تو خواستی مو بستم / اگر کوه قاف تو خواستی شکستم
قسم به هر کی که ایپرستی / قسم ایخُرم دُر هلاکم
شوم شوه روزم شوه / پُر لاشُم سی گل توه
سوا که مو رُم سراغه گل / ز بخته بدم گلم خوه
****
ترجمه فارسی
****
دستم توی دست دختر (معشوق) / شب ماه زدیم بیرون
رفتیم توی خرمن گل (دشت گل) / تا سحر پیش هم نشستیم
صدای خنده ها مون رو همه میشنیدن / صدامون تا دل دشمن هم میرفت
شب و روزم مثل شب تاریکه (بخت بد) / تنم به خاطر عشقم در تب میسوزد
فردا که میرم گلم رو ببینم / از بخت بد من اون خوابه
بهار به همراه گل گندم اومد / من با غم تو تنها موندم
خدا میدونه که دل برای تو تنگ شده / دل من مثل شیشه و دل تو همانند سنگه
تنت مرمر و ابروهات به شکل خنجرند / و گیسوانت انگار بند شب رنگه
ناز گیسوانت نگار نازم / مگه قرارهامون از یادت رفته
بیا تا جوونی به پایان نرسیده / به فریاد دلم همصدا باشی (صدای دلم رو بشنوی)
زندگی به کسی وفا نمیکنه / پس چرا میخوای از هم جدا باشیم
شب و روزم مثل شب تاریکه (بخت بد) / تنم به خاطر عشقم در تب میسوزه
فردا که میرم گلم رو ببینم / از بخت بد من اون خوابه
من مثل مجنون سینه چاک تو ام / تو مثل لیلی ای و من هلاکتم
هر عهدی که ازم خواستی رو باهات بستم / اگر خواستی کوه قاف رو بشکنم هم اونو شکستم
قسم به هر کسی که میپرستی / قسم میخورم دختر (معشوقه)، هلاکتم
شب و روزم مثل شب تاریکه (بخت بد) / تنم به خاطر عشقم در تب میسوزد
فردا که میرم گلم رو ببینم / از بخت بد من اون خوابه
پخش آنلاین آهنگ سینا سرلک به نام شوم شوه روزم شوه
0:00
0:00
کد پخش برای وبلاگ ها
لینک کوتاه مطلب
1 آوریل 2020 ۰